Sikítozva nevető menyasszony

Egy kis nyelvbotlás vidám perceket hozhat.  Ezennel törvény szerint feleségül veszlek…” A „törvény szerint” angolul „lawfully”, ezt a vőlegény „wawfully”-nak ejt, ami körülbelül „goffri szerint”-re fordítható. Andrew nem esik kétségbe a nyelvbotlástól, inkább rátesz még egy lapáttal: „pancake-ly”, azaz „palacsinta szerint” is…

 

 

Sep 21, 2012
Hozzászólások 

 

 


Maximum használható karakter: 1000
Minimum használható karakter: 10

Captcha

captchaKérjük, írja be a képen látható karaktereket.
Kattintson a képre a frissítéshez!

Kiemelt Partnereink
Szolgáltatót Keres?
 
Hírlevél

Az email címed:

Delivered by FeedBurner


Hirdetések